|
|
|
|
|
|
|
|
|
uses Google technology and indexes
only and selectively internet - libraries
having books with free public access |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Previous | |
Next |
|
|
CLAUDE DELAVAL COBHAM
Exerpta Cypria
page 15 View PDF version of this page THE WORDS OF NEOPHYTUS, A PRIEST AND CIXHSTERED MONK, CONCERNING THE MISFORTUNES OF THE LANDTDF CYPRUS.
A cloud veils the sun, and a mist mountains und hills, and these for a while shut out the warmth and bright ray of the sun ; and ns too, for now twelve years, a cloud and mist, of successive calamities which have befallen our country, wrap round.
For Jerusalem having fallen under the rule of the godless Saladin, and Cyprus under that of Isaac Comuemis, fights thenceforth and ware, tiunnlt and turbulence, plunder and dread events, covered the laud in which these men ruled, worse than clond and mist. For loi the life-giving sepulchre nf our Lord, and the other holy places, for our sins have been given to the Musnlman dogs, and at this great calamity every Godloving soul weeps : as it is written (Psalm xlvi. 6), "the nations raged, the kingdoms were moved," the sovereigns of Germany and England, and of nearly every nation are moved, I say, on behalf of Jerusalem, and have done nothing. For Providence was not well pleased to thrust out dogs, and to bring wolves in their room.
And now for twelve years the waves swell np even -worse: and he, our beloved spiritual son, to whom forsooth we write these things, enduring not to see and to beai* the horrors, and partly to suffer them, after many questionings and contrivances, by a divine impulse fled from their bloodstained hands with all his people, and having approached Angelus, the sovereign of Constantinople, was honourably welcomed by him, and from him received the dignity of "Augustus." And I, in fulfilment of my promise, lo! by the grace of God, write the rest as I promised, setting forth to those who may read these our present difficulties. Which difficulties, when they shall end, no one among men knoweth, bnt He only who rebuketh the sea and the winds, and they are still.
Strange things and unheard of have befallen this land, and such that all its rich men
ΝΕΟΦΥΤΟΥ Π Ρ ESBYTE ΡΟΥ μονάχου και έγκλειστου, περί των κατά χωράν Κύπρου σκαΐων.
ίΖεφίλη κάλυπτα ήλων, και ομίχλη όρη και βοννονς, οι cup uvapycTot θάλψις και φωτανγης ήλων ακτις χρόνω τινί' εΐσγει Sì καί ημάς δώδεκα χρόνους ήδη νεφέλη κα\ ομίχλη Αλλεπαλλήλων δανών των TV Χ®Ρα τνμβεβηκότων· κρατηθείσης μεν yàp της '\ερουσαλημ νπίι τον αθίου %αλαχαντ\, της δε Κύπρου νπο Ίσαακίαυ τον Κομνηνοί·, μάχαι λοιποί· καί πόλεμοι, ταραχαί καί ακαταστασία!, λαφυραγωγιαι και Stivai σνναίτήσεις την γην εν ζ οί δηλωθέντες ήρξαν κατεκάλνφαν νεφέλης και ομίχλης πλίον· ίδοίι γάμο ζωηφόρος τον Κυρίου ήμων τάφος καί τα λοιπά άγια. Ιδόθησαν το« κνσΐ 'Μουσουλμάνοις, Sui t«ç αμαρτίας ημών. Καί δακρνει εν τ-ij τοιαυπ/ συμφορά πάσα ψνχη φιλόθεος, ταραχθά'τα δε καί τα εθί'η, και βασιλεΐαι κριθεΐσαι, κατά το γεγραμμένον, Ó Άλαααΐ'ίας, φημ\ και ο 'Ε/γκρινίας και παν έθνος σχεδόν, κεκίνηνται ìnrip Της Ιερουσαλήμ, και ήνυσαν Ονδεν- OvSt yàp ηνδοκησεν η ττρόχΌΐα κυνας εξεωσαι, καί λνκονς άντισαζαι.
Καί ιδού ιβί· χρόνος επί το χείρον τα κΐ'/ιατα κορνφοννται ετι Sì καί αντος ό νιος ήμΰ/r δ πνευματικός, προς ον Βΐ]λαοη τοντυ εγράφομεΐ', τα δίΐΐ'ά μί) υποφέρων βλίπειν τε και άκοΰεα', καί εκ μίρους αντάν πάσχει*, μετά νολλίς περα-οίας καί μηχανάς, εξεφνγε χείρας μιαιφόνονς συν παντί τφ λαό} αύτον, Otta, ptnrjj, και προσφοντήσας Άγγελω Tip βασιλεΐ ΚωνσΎοπα-ουπόλεως, προσεδεχθη εντίμως και το ~εβαστον •γέρας εΐληφεν ί£ αντοΰ· εγω οε την ΰπόσχεσιν εκπληρων, ίδοϋ, συν θεψ γράφω και τα επίλοιπα ως νπεσχόμην, TOCS ίντυγχάΐΌυσι ιπχρα&ηλων την Ινεστωσαν ονσχερείαν τ&ν πραγμάτων· ήτις άρα δυσχέρεια που οη καταλήξει, οί&εν ουδείς εν άνθριόποις, εί μη μόνος ò επίτιμων τ»; θαλασσί} καί τοις άνεμοις και γαληΐΊωσίν. Hera Tim καί δνστ^κουστα τα τ§ χωρά. Tavrg σνμβεβηκότα δεινά, και «κοίτα ως πάντας
10
EXCERPTA CYPRIA.
View PDF version of this page
|
|
|
Previous |
First |
Next |
|
|
|